Adrift

They came – a few hundred, not thousands as claimed
Fleeing fear and persecution – they should not be blamed.
Desperate people, not a swarm, horde or flood
The same as you and me, made of flesh and blood.

Ils sont arrivés – quelques centaines, ce n’est son pas des milliers  selon
Qui fuyaient la peur et la persécution – ils ne devraient pas être blâmés
Des gens désespérés pas un essaim, une horde, ou une inondation
La même chose que vous et moi, de chair et de sang.

The Express and Daily Mail bleat unsparing, vile attacks
Some people sadly taken in by lies of right-wing hacks.
You might think World War III was on its way
If you read the tabloid press – so we need to sway

 «Aujourd’hui en France>> avec des attaques viles, impitoyables
Malheureusement certains croisent les mensonges de la droite.
Vous pourriez penser que la troisième guerre mondiale était sur son chemin
Si vous lisez la presse tabloïd donc nous aurons besoin de tangeur

the balance back – fight for the oppressed and the poor.
Unify against bosses, politicians who waged war
which created refugees; dispossessed, homeless –
It was not poor people who got us into this mess.

lutter pour les opprimés et les pauvres.
S’unifier contre les boss, les politiciens qui font la guerre
Qui a créé des réfugiés; dépossédés, sans-abri:
Ce ne fut pas de pauvres gens qui nous ont mis dans ce pétrin.

Immigrants were not responsible for the financial crisis
While bankers rake in billions, the media divides us.
We need solidarity, not racism against fictitious “angry mobs”
Who are no threat in reality, just want the chance to get jobs.

Les migrants ne sont pas responsables de la crise financière
Alors que les banquiers râtissent des milliards, les médias nous divisent.
Solidarité, contre le racisme fictif «des foules en colère»
Qui sont pas une menace en réalité , ils veulent une chance de trouver un emploi.

But they cannot work, just get by on an Azure card
Not welcome in certain places. Bureaucracy gone mad.
The system treats the asylum seeker like a criminal
No independence, singled out – the message is subliminal.

Mais ils ne peuvent pas travailler, juste obtenir une carte Azure
Seulement accepté dans certains magasins. Bureaucratie devenue folle.
Le système traite le demandeur d’asile comme un criminel
Pas d’indépendance, persecuté – le message est subliminal.

And the police respond with Operation Stack
COBRA is convened: we are under attack.
The refugee is dehumanised, feared by all and sundry
But millionaires are fêted, when they come to the country.

Et les flics réagissent avec l’Opération Stack
Le comité d’urgence est convoqué: nous sommes sous la menace.
Le réfugié est déshumanisé, craint par toute l’humanité
Mais les millionnaires sont acclamés, quand ils viennent au pays.

Tags: , , , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: